istiyorum ve inanıyorumm .)

  • Konbuyu başlatan özlem112
  • Başlangıç tarihi

Konu hakkında bilgilendirme

Konu Hakkında Merhaba, tarihinde Serbest Kürsü kategorisinde özlem112 tarafından oluşturulan istiyorum ve inanıyorumm .) başlıklı konuyu okuyorsunuz. Bu konu şimdiye dek 6,103 kez görüntülenmiş, 20 yorum ve 0 tepki puanı almıştır...
Kategori Adı Serbest Kürsü
Konu Başlığı istiyorum ve inanıyorumm .)
Konbuyu başlatan özlem112
Başlangıç tarihi
Cevaplar
Görüntüleme
İlk mesaj tepki puanı
Son Mesaj Yazan özlem112
Ö

özlem112

Kullanıcı
6 Mar 2009
En iyi cevaplar
0
0
insan isterse Allh izin verdigi sürece herşeyi başarabilir.insan aslında kapalı bir hediye paketi gibi süpriz yeteneklre donatlımıştır.oysa biz sadce olnrdan bir kaçını  kullanyoruz.ve farkına vardığımzda onu son safhsına kadar geliştirip ummulmadık işler başarbiliriz.şuna inanyorum kive şahit oldum ki yeter ki steyelim ve inanalım başarmıyacğımz şey yok.ve küçük başarısızlıkların aslında bizim  yeteneklerimizin sırrını çözmeye yarayan birer ip uçu olduğunu unutmayalımm.isteyelim ve inanalım.)
 
Ö

özlem112

Kullanıcı
6 Mar 2009
En iyi cevaplar
0
0
çok komiksiniz:)
 
Ö

özlem112

Kullanıcı
6 Mar 2009
En iyi cevaplar
0
0
onlarda inandıkları ve istedikleri yeteneklerini konuşturmuşlar.Ne diyelim güzel bir örnek:)
 
M

muraturkom

insan isterse ve istediğine inanırsa onu alır. güzel keyifli
 
G

GulsahToptas

Kullanıcı
17 May 2006
En iyi cevaplar
0
0
İstanbul
gulsaht.blogcu.com
İstemek ve yapabileceğimize inanmak temel kural tabiki...ama ya olmadığında yani tam olarak isteyerek ve inanarak işe koyulmadığınız da işleriniz olmadığında da  o zaman Kaderinizi mi suçlayacaksınız...

Sanki biraz çelişkili oluyor ama tabii sizin görüşünüz bu...
 
Ö

özlem112

Kullanıcı
6 Mar 2009
En iyi cevaplar
0
0
hıı ben öyle bir iddiada bulunmadım ki.zaten belirtiğim gibi Alahh izin verdiği sürece inanırsak ve istersek başarmıcgımz birşey yo dedim.Eger istedigimz halde başaramamışsak ozaman Allah izin vermemiştir diyip kaderimi şuçlayamıcğım.umarım çelişkinizi açıklayabilmişimdir:)
 
S

spiritualsigns

özlem112' Alıntı:
hıı ben öyle bir iddiada bulunmadım ki.zaten belirtiğim gibi Alahh izin verdiği sürece inanırsak ve istersek başarmıcgımz birşey yo dedim.Eger istedigimz halde başaramamışsak ozaman Allah izin vermemiştir diyip kaderimi şuçlayamıcğım.umarım çelişkinizi açıklayabilmişimdir:)
kelimeleri düzgün yazabilseydin anlardık emin ol...
 
D

dideM

Kullanıcı
5 Eyl 2007
En iyi cevaplar
0
0
İstanbul
Eger istedigimz halde başaramamışsak ozaman Allah izin vermemiştir diyip kaderimi şuçlayamıcğım.
Keşke biraz daha iyi kullansaydınız Türkçe'yi. gerçekten ben de bir şey anlamadım bu cümleden. Başarısız olunmuşsa kaderi suçlayacak mısınız, suçlamayacak mısınız?
 
K

korsan

Kullanıcı
18 Kas 2007
En iyi cevaplar
0
36
Gaziantep
Bir gün jenifer lopez'le las vegas'ta bir akşam yemeğinde birlikte olalım istiyorum.Ve bunun olacağınada inanıyorum.
Demekki izin vermiolar. Ne zararım olucaksa artık.
Yahu bırakın bunları. İsteyin yada inanın onada bişe dediğimiz yok.
Ama inanarak istedikleriniz elde edebileceğiniz şeyler olsun.Ki sonradan her hangi bir şeyi suçlamayasın.İzin vermedi gibi.Eğer istediklerimiz yada inandıklarımız izne tabii ise boşuna istiyor yada inanıyoruz derim.

Teşekkür ederim.
 
Ö

özlem112

Kullanıcı
6 Mar 2009
En iyi cevaplar
0
0
yani arkadaşlr bir garipsiniz konuyu anlamak istemiyorsunuz sanırım.özet şu eger bir şeyi elde etmek istiyorsanız inanın.ve çaba sarfedin.Başaramıyorsanız kaderi şuçlayıp suçlamamak size kalmış.Anlamayanlar kusura bakmayın:)
 
M

muraturkom

  Biliyor muydunuz, insanlar ilk doğduklarında yüzmeyi bilerek doğarmış. Biz ise çocuğa yapabildiğini unutturarak sonra da yüzme dersinde tekrar öğrenmesini sağlıyoruz.
  İnsanoğlu doğuştan bilmediğimiz buna benzer hangi becerilere sahip araştırmak gerekir.
bazı çocuklar cin gibi diyoruz okula gitmeden okuma yazma çarpma toplama yapıyorlar.Belki de ailenin tutum ve davranışları öğrenmeyi hızlandırıyor olabilir.
 
S

spiritualsigns

özlem112' Alıntı:
yani arkadaşlr bir garipsiniz konuyu anlamak istemiyorsunuz sanırım.özet şu eger bir şeyi elde etmek istiyorsanız inanın.ve çaba sarfedin.Başaramıyorsanız kaderi şuçlayıp suçlamamak size kalmış.Anlamayanlar kusura bakmayın:)
anlamayanlar aklından zoru olduğundan yada garip olduğundan anlamıyor değil... ifade ve yazım şekli hatalarından sıkıntı çekiyor.... Anlamıyorsunuz dediğin insanların bir çoğu lisans veya yüksek öğrenim diplomalarını kasaptan almadı... bunuda belirteyim.....

teşekkürler...
 
D

dideM

Kullanıcı
5 Eyl 2007
En iyi cevaplar
0
0
İstanbul
özlem112' Alıntı:
yani arkadaşlr bir garipsiniz konuyu anlamak istemiyorsunuz sanırım.özet şu eger bir şeyi elde etmek istiyorsanız inanın.ve çaba sarfedin.Başaramıyorsanız kaderi şuçlayıp suçlamamak size kalmış.Anlamayanlar kusura bakmayın:)
Kişisel gelişimde ilk öğretilenlerden biri olaya "anlamadın" değil, "anlatamadım" şeklinde bakmaktır. Yani ortada bir başarısızlık, anlaşamama,..vs. gibi durumlar varsa ilk önce insanın kendisine bakması gerektiği belirtilir. Kurduğunuz cümleleri kendiniz nasıl anlayabiliyorsunuz bunu bile merak ediyorum doğrusu. Okuyanların çoğu cümle yapınızdan, gramerden, anlatım bozukluğuna neden olan yanlış noktalama işaretlerinden dolayı hiç bir şey anlamış değil. Bir şey anlatmak istiyorsanız önce bunları düzeltin lütfen..

Teşekkürler..
 
G

Görsel**

Sadece istemek hayalcilikten öte gitmez.

Bağarabileceğine inandığın konularda mücadele vermek gerekiyor.
 
Üst